翻译心得体会(通用6篇)

翻译心得体会 篇一

翻译是一项艰巨而重要的工作,它不仅需要对语言的熟悉和理解,还需要对文化的敏感和洞察力。我从事翻译工作已有多年,这期间我积累了一些宝贵的心得体会。

首先,作为一名翻译人员,我们要对目标语言有深入的了解。翻译不仅仅是简单地将源语言中的词语逐字逐句地翻译成目标语言,更重要的是要理解源语言的意思,并将其准确地传达到目标语言中。因此,我们需要不断学习和提高自己的语言能力,包括词汇量、语法知识和表达能力等方面。

其次,翻译工作中的文化差异也是一个非常重要的因素。每个国家和地区都有自己独特的文化背景和习俗,而这些文化差异会直接影响到翻译的准确性和流畅性。因此,我们在进行翻译工作时,要对目标语言的文化背景有一定的了解,并且要善于借助各种工具和资源来解决文化难题。

此外,翻译工作中的细节非常重要。一个小小的疏忽或错误可能会导致整篇翻译的意思产生偏差或误解。因此,我们在翻译过程中要仔细审查每一个词语和句子,确保其准确无误。同时,我们还要注重语言的流畅性和可读性,使翻译的内容更具有吸引力和说服力。

最后,翻译工作需要不断的实践和经验积累。只有通过不断地翻译和反思,我们才能不断提高自己的翻译能力和水平。同时,我们还要关注行业的最新动态和发展趋势,学习和借鉴其他优秀的翻译作品,不断丰富自己的知识和技巧。

总之,翻译是一项既充满挑战又充满乐趣的工作。通过不断学习和实践,我们可以提高自己的翻译能力,不断追求卓越。只有真正热爱翻译,才能在这个领域中获得成功。

翻译心得体会 篇二

翻译是一项需要耐心和细心的工作。在翻译过程中,我们需要仔细阅读和分析源语言的内容,并将其准确地转化为目标语言。这需要我们有良好的语言能力和逻辑思维能力。

首先,对于翻译工作来说,语言能力是最基本的要求。我们需要熟练掌握源语言和目标语言,包括词汇、语法和表达方式等方面。只有对语言有深入的了解,才能准确地理解源语言的意思,并将其转化为目标语言。

其次,逻辑思维能力也是一项重要的技能。在进行翻译工作时,我们需要理解源语言的逻辑结构,并将其转化为目标语言的逻辑结构。这需要我们具备良好的分析和判断能力,能够准确地抓住文章的重点和逻辑关系。

此外,翻译工作中的细节也是非常重要的。一个小小的疏忽或错误可能会导致整篇翻译的意思产生偏差或误解。因此,我们在翻译过程中要仔细审查每一个词语和句子,确保其准确无误。同时,我们还要注重语言的流畅性和可读性,使翻译的内容更具有吸引力和说服力。

最后,翻译工作需要不断的实践和经验积累。只有通过不断地翻译和反思,我们才能不断提高自己的翻译能力和水平。同时,我们还要关注行业的最新动态和发展趋势,学习和借鉴其他优秀的翻译作品,不断丰富自己的知识和技巧。

总之,翻译是一项需要不断学习和提高的工作。通过不断地实践和积累经验,我们可以提高自己的翻译能力,更好地完成工作任务。翻译工作需要耐心和细心,只有真正对翻译充满热爱和责任感,才能在这个领域中取得成功。

翻译心得体会 篇三

  论文翻译很难,尤其对我是完全一无所知的领域。我完全看不懂原文在说什么,只是纯粹的根据句子结构和查出来的术语进行机械性的翻译。可我始终相信,再难也能译出来。别着急,看准了词句,分析准了结构,慢慢地译。翻译就是个慢性子活,几次翻译做下来,就是急性子也磨成慢性子了。不仅工作如此,生活中也是如此,很少有烦的不知道怎么办的时候,宝宝制造的麻烦再多,也是心平气和的一件一件处理,相信每件事情都有解决办法,只不过自己还没发现而已。

  翻译是个杂家,每个领域,都要尝试一下。有人肯让我进行论文翻译,应该是件好事。即使翻的不好,下次就有了些经验。

  用了三天的时间,今天论文翻译完成了。一共是两个摘要,一篇论文,大概六七千字。乍一看觉得很难,因为是自己不熟悉的领域,根本搞不懂人家说什么,以至于根本无心接活。后来接了,仔细分析一下,才发现并不是很难,那些术语都查得到,句子结构也很清晰,甚至比文学类的翻译还要简单一些,只要理出一个句子的层次,处理一下术语,不管是不是自己熟悉的领域的论文,都可以翻的出来。

  这第一次论文翻译的尝试给我很大的自信,无论多难的文章,最后总能译出来的,只要静下心来分析研究就行。

翻译心得体会 篇四

  历时三天翻译了一篇12页的英文文献。翻译当初觉得很没意思,翻译后才知道导师的良苦用心。

  翻译真是一件痛苦也无趣的工作,不过为了更好的理解英文的意思,全文翻译是一个非常不错的方法。我翻译的这篇文献是跟我的毕业论文相关度非常大的文献。该文献我看过几遍以为很熟了,结果被别人一问就表达不清楚了,所以还是没有弄清楚作者的意图。通过全文翻译后,差不多明白作者的观点和结论了。由于最近正在准备毕业论文开题,所以翻译工作将会成为最近工作的重心了。前两天听了博士师兄的答辩,才更加清晰的认识到文献综述的重要性。只有多看文献了解国内外研究的进展情况才能更好的开展自己的研究。

翻译心得体会 篇五

  我翻译的的课本内容来源于希腊神话故事篇,里面有大量的神话故事,而原文生词居多,人物名也多,只是之前看过相关的希腊神话电影,从而减少了翻译理解的难度,在我看来理解阶段比翻译阶段更为重要,也是基础。

  翻译阶段划分:

  1)前翻译阶段。

  2)翻译阶段。

  3)老师指导后翻译阶段。

  前翻译阶段是理解原文的过程,把全文大概地看一遍,把陌生的单词及其人名查出来,一些句子的意思便能很快地理解,只是有些从句部分较多的句子容易理解错,先设一个问号,之后再去研究。

  翻译阶段是一个输出的过程,也就是要把自己理解的东西以中国人能理解的通俗易懂的方式翻译出来。这个过程需要建立在深厚的语言功底的基础上,往往一遍不足以翻译出比较好的译文,要反复精炼语言,反复修改句子,使其达到通俗易懂,言简意赅的程度为好。希腊故事的翻译形式以故事的方式来述更能令人接受,在《阿基里斯的愤怒》里。人物颇多,要想理清人物关系倒是颇费了我一番心思,从句的翻译,我便把其与主句合在一起,把重复的人物,动词等舍去。有些从句我也将其分为单独的两句,使句子通顺,便于理解。

  指导后阶段是经老师指导后修改的阶段,老师指出我理解错误的句子后,我便加以修改,容易理解错误的部分就是人物关系,及人物所做的事情,容易混淆。还有一些定语从句的理解也有大的差异。例如,Trojan在原文中是特洛伊人的意思,我理解为特洛伊木马,从而导致后句希腊人也准备了防御工事被我理解为特洛伊木马是防御工事的佼佼者。这其中也是因为缺乏对历史事件先后发生顺序的理解,特洛伊木马是在此事之后,显然与我翻的部分不相关。所以了解事情的历史背景也是重要的。文中还有异译部分,是根据句子的连贯性翻,而直译出来生涩难懂。在老师的指导下,我也一一修改了。

翻译心得体会 篇六

  发现居然已经快要领第的工资了,每月一千块钱的固定收入的确让我的开销宽裕很多。我在广美老师那里实习已经四个月了,这应该是我大学阶段唯一一段实习赚钱的经历,收获颇丰。

  1、固定收入比非固定收入要好。凭我的资质,其实很容易找到一分作礼仪的工作,而且这个收入也高很多,一个展会每天都有200元进帐。但是发现,每份礼仪的工作都只是几天的时间,而且每次都要先面试再做事,收入是不稳定的。收入不稳定就会造成心里的不安定,稳定的收入就能让内心有保障。起码不会为下个月的买衣服啊,买化妆品阿大宗消费而担忧。这才发现,有固定收入是一件多么幸福的事情,哪怕收入不高。

  2、老板是一个监督并爱护员工的角色。我在广美帮张老师做邮件翻译,我发现其实自己工作是否尽力,老师是很难百分之百了解的。老师只能看是否需要翻的邮件已经翻译,只能看得出数量,但是不可能一五一十去了解质量。那么,工作质量如何完全靠员工的责任心来决定。我自己很清楚,如果老师说话客气点,布置的工作量不会太多,我就非常详尽得翻译信件,把意思尽可能得表达到位。但是如果今天老师让我感觉不爽,比如在临下班之前布置任务,我就只会用最简单的方式把意思翻译出来而已,绝对不会想是否到位,工作质量自然达不到最佳。自然而然扩展来说,老板爱护员工,员工就会拼命。要想因为付点工资就感觉员工做事认真是天经地义的,那老板就是失败的。其实这条定理对于做领导也是适用的,做社团干部也是适用的。

  3、赚钱不容易。要想领工资就得做事情。时常,张老师会打电话过来有些要紧的邮件要翻译。一个电话一谈就要半个钟,然后就会打乱我自己原先的计划,临时插进来要先把翻译的事情搞定。然后一周还要上三天班,从早上九点半到晚上五点半,中午还没得睡的哦。我通常白天上班,那晚上就什么事情都做不了了,只能看电视休息。这样,我才发现原来赚钱那么不容易。而且为私人老板打工,还得调整自己适应她的工作习惯。这对于时时刻刻想随心所欲的我,简直是折磨。

  4、任务化能让自己静心做事。最开始为了得到这份工作,一个晚上我居然能够翻译出一篇长达七八页纸的艺术类论文,简直是奇迹。后来,一个下午我居然能把一本英文艺术家传记了解的七七八八。因为翻译是工作,工作有指标,所以我能够静心把完全没有概念的文献很快熟悉。

相关文章

最后的精彩让人不忍离去微课程学习心得(精彩3篇)

活动最后一天的上午,培训竟然为我们呈上了更为精彩的“大餐”。第一时段交给李老师。首先李老师以给外孙拍照为例,给我们讲解拍照的秘密,看着李老师为小外孙拍的那些照片,并制作的简短视频。让我们感觉特别温暖,...
心得体会2011-01-04
最后的精彩让人不忍离去微课程学习心得(精彩3篇)

数据库学习心得体会(最新6篇)

数据库学习心得体会1这学期我们学习了数据库应用教程这门课,以前并不知道这门课是干什么的,也不懂得什么是数据库,通过这一学期的学习,虽然了解的不是非常多,但也有了初步的一点认识。我大概的明白数据库技术是...
心得体会2014-02-08
数据库学习心得体会(最新6篇)

勤工助学心得(优选4篇)

某些事情让我们心里有了一些心得后,写心得体会是一个不错的选择,这么做能够提升我们的书面表达能力。那么写心得体会要注意的内容有什么呢?下面是小编帮大家整理的勤工助学心得,希望对大家有所帮助。勤工助学心得...
心得体会2018-02-01
勤工助学心得(优选4篇)

企业执行力培训心得体会【实用6篇】

企业执行力培训心得体会111月7日,我有幸参加了公司组织的一次“执行力培训”,公司邀请了汇聚控股集团金牌讲师杨学宾授课《真正的执行》。自从自己担任管理工作几十年来,参加过不少各类培训,但这种师生互动、...
心得体会2017-03-02
企业执行力培训心得体会【实用6篇】

企业团队建设学习心得【精简5篇】

企业团队建设学习心得111月13日至14日,集团人力资源部对西安颐和宫大酒店员工进行高效团队建设培训,我有幸参与此次活动。在参加之前,我想所谓培训,无非就是通过一点小游戏,反映一些问题,联想到一些大的...
心得体会2018-04-05
企业团队建设学习心得【精简5篇】

一线扶贫工作心得感悟【实用3篇】

一线扶贫工作心得感悟【三篇】 【#心得体会# 导语】精准扶贫,责任重于泰山,党员干部在精准扶贫工作中必须发挥表率作用,时刻保持知难而进、克难而上的豪情锐气,在困难面前站得出、危难关头豁得出,不计个人得...
心得体会2017-06-07
一线扶贫工作心得感悟【实用3篇】