论文摘要的英文翻译(优选5篇)

Title: English Translation of Paper Abstract - Part 1

Abstract:

The abstract of a paper plays a crucial role in communicating the main findings and significance of the research to the readers. It serves as a concise summary that provides an overview of the entire paper, allowing readers to quickly assess whether the paper is relevant to their interests. However, translating the abstract from its original language to English can be a challenging task. This paper aims to explore the strategies and considerations involved in translating paper abstracts into English, with a focus on maintaining accuracy, clarity, and conciseness. Various techniques, such as using appropriate terminology and sentence structures, will be discussed to ensure the effective communication of the research content. Additionally, the importance of cultural and linguistic nuances will be emphasized, as they can greatly impact the comprehensibility and accuracy of the translated abstract. Overall, this paper provides valuable insights and guidelines for researchers and translators who are involved in the process of translating paper abstracts into English.

Title: English Translation of Paper Abstract - Part 2

Abstract:

Translating paper abstracts from a non-English language into English requires careful consideration of linguistic and cultural differences. This paper delves into the challenges and strategies involved in translating paper abstracts, specifically focusing on the accurate conveyance of the research content while maintaining the conciseness and clarity of the abstract. The importance of understanding the target readership and their language proficiency is highlighted, as it directly influences the choice of vocabulary, sentence structures, and level of technicality. Furthermore, the paper explores the role of sentence cohesion and coherence in the translated abstracts, as well as the impact of cultural nuances on the overall comprehension of the content. Through analyzing real-world examples and discussing best practices, this paper provides practical insights and recommendations for translators and researchers involved in the translation of paper abstracts. By adhering to these guidelines, researchers can ensure that their work reaches a wider audience and has a greater impact in the global academic community.

论文摘要的英文翻译 篇三

  With the rapid development of china's economic and improvement of people's material living standards,ethics problem is getting attention.

  Construction of Accountants ' professionalethics is an important part of economic management and accounting, it isfundamental to guarantee the quality of accounting information.

  As importantparticipants in economic and accounting information provided by accountants,their level of professional ethics, not only affects the quality of theaccounting information, but also the implementation of China's financial lawsystem, economic order maintenance and the development of our economy,therefore, strengthen the construction of Accountants ' professional ethics, itis imperative to improve the quality of accounting information.

  Based on theanalysis of false accounting information and accounting professional ethics inour country on the basis of the reasons for the decline, proposes to strengthenaccounting professional ethics construction, measures to improve the quality ofaccounting informatio

论文摘要的英文翻译 篇四

  Modern and contemporary literature is an important part of the development history of Chinese literature. What it pursues is to express objective facts in real language. It is this authenticity of modern and contemporary literature that makes it have an impact that can not be ignored on the structure of works in the whole literary circle.

  Its main characteristics are authenticity and fidelity. All the creative materials of modern and contemporary literature come from real life. The excellent modern and contemporary literary works formed through time precipitation are also due to their practical value and the aesthetic sentiment embodied in the works. Modern and contemporary literary works should be based on telling the truth, but not all works that tell the truth can become the seat screen of modern and c

ontemporary literature.

  Similarly, modern and contemporary literary works should also be creative, but only creative literary works are not completely modern and contemporary literary works. In this paper, the author will focus on the reality and creativity of modern and contemporary literary works.

论文摘要的英文翻译 篇五

  Feminist translation theory rose mainly in the 1980s, thanks to the Western women's movement and the wave of feminism. The formation and development of this theory is closely related to the "cultural turn" in translation studies. Feminist translation theory advocates the combination of translation theory and feminist movement, which is contrary to the traditional view of translation.

  Feminists believe that the traditional translation theory subordinates the translation to the original, which is similar to the traditional concept that women depend on men, and translation is always in a weak position. Therefore, in order to better realize the value of translation, it is advocated to change the traditional concept of "faithfulness" in translation, take translation as a way of cultural intervention and a means of cultural coordination, change the binary opposition of "author work, translator translation", pay attention to the symbiotic relationship between the original text and translation, and treat the author and translator equally Build a bridge of communication between the translator and the reader, that is, translation, and reflect the translator's subjective behavior in his works. Although feminist translation theory has also been criticized, the development of feminism has indelible value and contribution to modern and contemporary literary translation.

  Feminist translation theory, as a major school of translation theory, pays attention to gender differences in translation and changes the traditional male dominated gender subject consciousness in literary translation. Feminist translation theory takes women as the metaphor of translation, advocates re examining social culture from a female perspective in translation, and pays attention to highlighting female subject identity and female consciousness in translation works.

  Moreover, feminist translation theory also gives us a lot of enlightenment. For example, in the process of translation, we should grasp the real value of women, link the text with the corresponding social, historical and cultural and related texts, and pay attention to the internal relationship between the translator and the author, works and readers in literary translation, so as to make their works more image Accurate and vivid, more highly reflect its literary level and value.

相关文章

团支部组织委员竞选演讲稿【实用3篇】

团支部组织委员竞选演讲稿范文 团支部组织委员竞选稿(1) 今天、很荣幸走上讲台,和这么多乐意为班级做贡献的同学一道,竞选班干部职务,团组织委员是一个许多同学向往的职位,需要一个有能力的人来担当,我相信...
论文2016-02-01
团支部组织委员竞选演讲稿【实用3篇】

冠脉综合征中医分析论文【精选3篇】

摘 要: 疾病都以相关的症状表现,一组特有的症状组合即为特定的证候。本文从冠脉综合征方面进行了深入探讨。 关键词: 冠脉综合征;病症 一、论述 《黄帝内径》中已有不少有关证候的论述。 《素问 痿论》中...
论文2015-06-04
冠脉综合征中医分析论文【精选3篇】

大学毕业论文(优秀6篇)

难忘的大学生活将要结束,毕业生要通过最后的毕业论文,毕业论文是一种比较正规的、比较重要的检验学生学习成果的形式,那么优秀的毕业论文是什么样的呢?下面是小编为大家收集的大学毕业论文(精选6篇),欢迎大家...
论文2017-02-02
大学毕业论文(优秀6篇)

论文中文摘要翻译【优选3篇】

正在要写论文的时候了,毕业生又该上火了,摘要怎么写?写完怎么翻?下面小编为您解答论文中文摘要翻译供您参考! 论文摘要翻译的原则 速读 翻译,是将一种语言的文字便成另一种语言,是得以另一种语言为母语的人...
论文2013-01-05
论文中文摘要翻译【优选3篇】

电力职称论文发表【通用3篇】

要发表电力职称论文,怎么样发表?你的论文怎么写?下面,我们一起看看电力职称论文范文吧! 配电运行设备的检修与维护【1】 【摘 要】随着我国城市经济的迅速发展,人们的日常生活用电也随之大幅度增加。 在积...
论文2017-01-03
电力职称论文发表【通用3篇】

继续医学教育信息管理系统应用论文(优秀3篇)

1资料与方法 1.1青岛市继续医学教育信息管理系统构成 青岛市继续医学教育信息管理系统从各级医疗卫生管理机构的实际工作出发,以卫生技术人员为主线,利用计算机、互联网、IC卡、MBOX刷卡机等先进的电子...
论文2017-05-07
继续医学教育信息管理系统应用论文(优秀3篇)